KAERU-NO-UTA

ソプラノ 佐々木美歌 のんびり日記

倩女幽魂


1987年、私が生まれる前の映画、Chinese Ghost Story。

レスリー・チャンが主演の香港の映画で、ご存知の方も沢山いらっしゃるでしょう。



とにかくいい映画は何でも録画しておく母がナイスなことに録画しておいてくれたお陰で、小さい頃からよく知っていた映画でした。



旅をしている書生が幽霊の女性と恋に落ちるラブアクションストーリー(なのだろうか?)で、燕赤霞というめっちゃくちゃ強くて情の深い道士と幽霊の女性を助けようとするお話。

ネタバレになるので結末はお話しできませんが、幼いながらこの映画のどこに惚れたかといえば、オープニング曲と、途中挿入される歌。


歌詞は渋いしまず中国語の歌詞が何を言ってるのかすら分からなかった保育園〜小学校時代、それでもメロディが頭から離れずしばらく口ずさんでいたのを覚えています。

「やん、さん、ろーん♪」とか本当空耳かと突っ込みたくなるような勝手な発音でしたが(笑)

倩女幽魂はシリーズ2話目まで観ましたが、3話目もあるらしい。

今度観てみるつもりです( ´ ▽ ` )




そんな倩女幽魂のテーマソングの歌詞はこちら↓
(耳コピしてみた読み仮名も付けてみます。)


人生路 美梦 似路长 
ヤンサンロゥ メイモンツィーロウチョン
路里 风霜 风霜 扑面干 
ローロィ フォンスン フォンスン パオミンコン
红 尘里 美梦 有几 多方向 
ホン ツァンロィ メィモンヤウゲィ トーフォンフン
找痴痴 梦幻 中心 爱 
ツァオツィーツィー モンワン チョンサム オィ
路随人茫茫 
ロゥチャイヤンモンウォン

人生路 美梦与 热望 
ヤンサンスィ メイモンユィ(ü) イモン
梦里 依稀 依稀 有泪光
モンロィ イーヘィ イーヘィ ヤオロイクォン
何从何去 去觅我心中方向 
ホチョンホホィ ホィメィゴーサムチョンフォンフン
风仿佛 在梦 中轻叹
フォンフォンファ ツォイモン ツンヒンタン
路和人 茫茫
ロゥウォンヤン モンウォン

人间路 快乐 少年郎
ヤンカンロゥ ファィロク スュィンニロン
路里 崎岖 崎岖不见 阳光
ロゥロィ ケィユィ ケィユィパッキン ヤンクォン 
泥尘里 快乐有几 多方向 
ネィーツァンロL ファィロキョウケィ トーフォンフン
一丝丝 梦幻 般 风雨
ヤスィースィーモンワン ポン フォンユィ 
路随人 茫茫 
ロゥチャイヤン モンウォン

からお借りしましたm(_ _)m

漢字が読めるって、いい国ですよね( ´ ▽ ` )

漢字ってどうしてこんなに美しいのでしょうか。


というお話はさておき、歌詞の意味は要するに「夢や希望やと輝かしい人生を夢想していた幼い頃が懐かしい。人生はどうして厳しいものだなぁ」というような歌詞です(多分)。


渋いです。



そして、映画の挿入歌、"道"。
こちらは1では道士が、2では主人公が歌う歌です。


道可道 非常道
天道地道 人道剑道
黒道白道黄道赤道乜道物道道都道
自己𠴱道系非常道

呸呸呸呸呸 胡说八道

呢道𠴱道 边度系路 哈哈哈哈
花道茶道 哈 阴道阳道 哈
零度密度咸度淡度热度雷射角度
鬼哭神号旁门左道狗上瓦坑必然有道你度佢度豺狼当道 唏
我自求我道 我自求我道 


これは歌詞とかもう殆どどうでもよくなっていて、語呂の世界満載な歌です。
とりあえず「ド」の付く言葉を並べ立てています。
幼い耳には面白いこと面白いこと。
擬音のような音ばかりの歌だったのですぐに覚えてしまいましたし、何より道士役の午馬(これまたすごい名前だ…)の声やら歌い方やらが軽快で、思わず笑ってしまうほどでした。




ディクションの研究をしているからか、とにかく病気かと思うほど道行く色々な方の発音に耳が集中するようになっている今日この頃。


中国の言葉を始め外国語は日々耳にしているのに勉強したいブルガリア語だけには会えないのが残念ですが…

何故か大抵好きになるものとはご縁が薄くなるこの感じ( ´ ▽ ` )



論文ももうすぐ完成です。

頑張ります♪



Haruka.