KAERU-NO-UTA

ソプラノ 佐々木美歌の のんびり日記。

Halo 和訳してみました

Remember those walls I built
Well baby they're tumbling down
And they didn't even put up a fight
They didn't even make a sound
I found a way to let you in
But I never really had a doubt
Standing in the light of your halo
I got my angel now

私が張り巡らせていた壁を思い出して
その壁が崩れていくの
何に抗うことなく
何の音も立てずに
あなたを受け入れる術を見つけたの
でも疑うことなんてちっとも無かった
あなたの光の中に立っている私は
私だけの天使を見つけたの

It's like I've been awakened
Every rule I had you breakin'
It's the risk that I'm takin'
I ain't never gonna shut you out

目を覚まされたよう
あらゆるルールをあなたは壊してくれた
それは私の築き上げたリスク
もうあなたを手放すことなんてできない

Everywhere I'm looking now
I'm surrounded by your embrace
Baby I can see your halo
You know you're my saving grace
You're everything I need and more
It's written all over your face
Baby I can feel your halo
Pray it won't fade away

今私の見ている場所全てに
私はあなたの抱擁を感じるの
あなたの光が見える
あなたは私の救いだってこと、わかるでしょう?
あなたは私に欠かせないもの、それ以上よ
あなたの顔に書いてあるもの
あなたの光が見える
消えていかないように祈るわ

I can feel your halo (halo) halo
I can see your halo (halo) halo

あなたの光を感じる
あなたの光が見える

Hit me like a ray of sun
Burning through my darkest night
You're the only one that I want
Think I'm addicted to your light
I swore I'd never fall again
But this don't even feel like falling
Gravity can't forget
To pull me back to the ground again

太陽の光線のように私を打つ
それは私の闇夜を照らすの
あなたは私の欲しい唯一のもの
あなたの輝きに魅せられているみたい
二度と恋に落ちないって誓っていたのに
今は恋に落ちている気すらしないわ
重力は私を地上に連れ戻すことを
忘れていないみたい



beyonceの'Halo'「光」。
西洋絵画に描かれる、聖人の頭の後ろにある円光のことです。

"私"にとって、救いであり、絶対的存在である"あなた"。

曲中で、何度も歓喜される'Halo'は、とても印象的です^ ^

それにしても、重力の下りは特に訳すことに手間取りました…
きっともっと素敵に訳されている方が沢山いるので、そちらをご参考にしてください(笑)



Haruka.